千鹤堂 发表于 2020-1-5 22:20
提个小小的建议,文中“某日,折纸历史研究者佐鸟高木买了一个盒子”,这里的satoshi takagi应译为高木佐鸟 ...
谢谢你在参考文献中发现了高木确实为姓氏这个细节,当初我还花了大量时间来找高木为名字的参考。至于佐鸟,是根据英文中的罗马音翻译的,具体可参考www2s.biglobe.ne.jp/~suzakihp/index40.html(不需要爬梯子,用复制粘贴的方式打开)。satoshi同样可翻译为“禅洲”,但禅洲一般为姓。
值得一提的是,在番剧《冰果》中,男二号名叫福部里志,其中的里志发音也为satoshi。所以这里你同样可以认为这个人的名字为高木里志,现在看来,我也认为“高木里志“”这个名字也许是最为确切的
Sualareen 发表于 2020-1-6 15:27
谢谢你在参考文献中发现了高木确实为姓氏这个细节,当初我还花了大量时间来找高木为名字的参考。 ...
我其实第一个想到的是satoshi是哲史,毕竟神谷哲史比较有名嘛,而且认识的日本年轻人中,用到雅,弘,宏,哲的还挺多的
千鹤堂 发表于 2020-1-6 18:34
我其实第一个想到的是satoshi是哲史,毕竟神谷哲史比较有名嘛,而且认识的日本年轻人中,用到雅,弘,宏 ...
都可以。:lol 亲自翻译啊?不容易啊 davis_sp 发表于 2020-2-18 04:19
亲自翻译啊?不容易啊
也就玩玩Q
页:
1
[2]